Copy
Centre de ressources documentaires      
Aurélie Gono                                                                                                                                                         

Bulletin de veille Sourds/Malentendants
N° 23 - Novembre 2017

AGENDA CULTUREL

Théâtre : Un roi sans réponse
17 novembre 2017 - Le Vésinet (78)
Deux conteurs font vivre un conte intemporel tiré de la légende du Roi Arthur. L’un narre cette édifiante histoire, l’autre l’interprète en langue des signes, au milieu d’images animées vidéoprojetées, d’ombres et de musique live.

Exposition de Pénélope : Des mains pour dire je t'aime
Jusqu'au 20 novembre 2017 - Paris (5e)
Venez découvrir à travers l’exposition de l’auteure et illustratrice, Pénélope, le projet "Des mains pour dire je t'aime".

Festival du film d'éducation
5 au 9 décembre 2017 - Evreux (27)
13e édition du festival international du film d'éducation. À noter dans la programmation : Listen to the Silence de Mariam Chachia (Géorgie). Le turbulent Luka peine à canaliser son énergie. Il est aussi sourd. Qu’importe ! Son rêve le plus fou est de danser sur scène. On l’inscrit à un cours de danse traditionnelle géorgienne. Apprendre les pas et suivre le rythme s’avère difficile et frustrant pour le jeune homme. Mais il prend du plaisir à ressentir la musique et, malgré les revers, il n’abandonne jamais.

Visite en langue des signes de l'exposition Fortuny
Jusqu'au 9 décembre 2017 - Paris (16e)
Une conférencière vous guide en langue des signes à travers l'exposition du Palais Galliera : "Fortuny, un Espagnol à Venise".

Mathilde : un spectacle en chansigne bouleversant
Jusqu'au 6 janvier 2018 - Paris (17e)
Paré pour l'émotion avec un grand E ? Le spectacle de Mathilde, "Je les signe tous", propose une expérience singulière du chansigne, expression libérée de la LSF. Un moment de poésie à découvrir à Paris jusqu'au 6 janvier 2018.

Lecture/performance : Le théorème de la chaussette
18 janvier 2018 - Paris (9e), IVT
Pour cette soirée "one-shot" pensée par Emmanuelle Laborit, les lecteurs signants se saisiront du texte de Fabrice Bertin pour en donner une version scénique, dans un dialogue entre Fabrice et son chien Daman.
ACTUALITÉS

Éducation-insertion
Se battre pour enseigner - France tv
En France, la plupart des professeurs rencontrent de réelles difficultés dans leur travail. La vingtaine de professeurs sourds qui exercent dans les quelques classes bilingues, commencent à exprimer un profond malaise : isolement, charge de travail, reproches des parents.

Ihsane, entre deux mondes - Revue Apprentissages
Ihsane est sourde, elle réussit brillamment à l'école et rêve de devenir ergothérapeute. Portrait d'une ado qui remporte haut la main le pari de l'intégration. Voir p. 7

"Good Vibrations" : la surdité, un langage différent plus qu’un handicap - Le Monde Cinéma
Le documentaire de Lydia Erbibou suit une classe d’adolescents sourds de l'INJS engagée dans la conception d’un film musical.

 
Lulu est malentendant et malvoyant. Mais pour expérimenter le monde qui l’entoure, il a bien des ressources ! N’hésitez pas à puiser dans la panoplie des moyens d’éveil que les spécialistes de ce handicap rare ont imaginés.
 
Emploi : Le Service Laurent CLERC en Seine-et-Marne (77) recherche un professeur CAPEJS, une assistance sociale, un intervenant pédagogique, une orthophoniste
Le Service Laurent CLERC intervient auprès des enfants et adolescents sourds en Seine-et-Marne (77). L’accompagnement concerne les jeunes de 0 à 20 ans et leurs familles. Il s’effectue sur les lieux de vie de ces jeunes. Le Service est constitué d’une équipe pluriprofessionnelle.

L’Œil et la Main - France tv
À l’occasion de la 21e édition de la Semaine pour l’emploi des personnes handicapées, qui se déroule du 13 au 19 novembre, France 5 s’engage avec une programmation spéciale afin de valoriser les initiatives des acteurs du handicap.

Un dispositif d’accueil pour les demandeurs d’emploi déficients auditifs - Pôle emploi
Pôle emploi déploie actuellement dans son réseau un dispositif pour l’accueil des demandeurs d’emploi déficients auditifs. Ce dispositif sera accessible dans l’ensemble des agences et points relais de Pôle emploi d’ici au mois de janvier 2018.

LSF
Faciliter la traduction en langue des signes - Journal du CNRS
Des linguistes et des informaticiens tentent de modéliser la langue des signes française pour la traduire vers le français écrit et inversement. Objectif : faciliter l'accès des personnes sourdes aux informations et aux savoirs.


Objectif santé : la langue des signes à l'hôpital - Provence Azur
À l’hôpital de la Conception de Marseille, deux unités d’accueil et de soins sont entièrement dédiées aux personnes sourdes. Toute l’équipe pratique la langue des signes. Entretien avec deux médecins bilingues LSF-français.

Chronique Croizon : chansigne, chanter avec les mains - Handicap.fr
Parfois la musique se chante avec les mains et s'écoute avec les yeux. Dans sa chronique du 23 octobre 2017 du Magazine de la Santé (France 5), Philippe Croizon raconte le chansigne, interprétation libérée de la LSF.


Technologies
Hear Me, l’application de messagerie instantanée qui traduit les messages en langue des signes - Tekiano
Et si vous appreniez la langue des signes rien qu’en chattant avec vos proches sourds ou malentendants ? L’application mobile Hear Me traduit les messages en langue des signes et vice versa.

Personnes sourdes ou malentendantes : Limoges adopte les tablettes traductrices - Fisaf

Pour que l'hôpital soit effectivement accessible à tous et adapté aux personnes déficientes auditives, le CHU de Limoges vient de s’équiper du dispositif Accéo. Ce nouvel outil rend possible l'échange direct avec les professionnels de santé via un traducteur en ligne.

Divers
Appel à projets concernant les personnes en situation de handicap sensoriel - Fondation Harmonie Solidarités
Vous êtes une association ? Vous recherchez un financement pour un projet solidaire innovant pouvant améliorer le quotidien des personnes en situation de handicap sensoriel : visuel et/ou auditif ? Participez à l’appel à projets 2018 de la Fondation Harmonie Solidarités. Date limite de candidature : 30 novembre 2017.

Un haut fonctionnaire handicap dans chaque ministère - Handicap.fr
Avant le 10 novembre 2017, chaque ministre devra désigner un haut fonctionnaire en charge du handicap et de l'inclusion. Ainsi en a décidé Edouard Philippe qui réaffirme vouloir faire du handicap une priorité.


Film : "Le musée des merveilles": Todd Haynes retrouve la magie du cinéma muet - 20 minutes
Todd Haynes adapte un roman de Brian Selznick avec de nombreux acteurs malentendants. Pour son premier film accessible aux enfants, le réalisateur entraîne deux gamins sourds et fugueurs dans New York à deux époques différentes. En 1927 et en 1977, chacun tente de pallier solitude et manque d’amour et se perd dans la mégapole tentaculaire.
TEXTES JURIDIQUES

Circulaire du 23 octobre 2017 relative à la mise en œuvre de la politique interministérielle en faveur des personnes handicapées et de leur inclusion
Circulaires.legifrance.gouv.fr, 23 octobre 2017

Arrêté du 5 octobre 2017 relatif à la formation des éducateurs spécialisés stagiaires des instituts nationaux de jeunes sourds et de l'Institut national des jeunes aveugles
Journal officiel de la République française, n° 247 du 21 octobre 2017

 
NOUVEAUTÉS DU CENTRE DE RESSOURCES DOCUMENTAIRES

Livres
BRIENS, Laurence. Raconte-moi une AVS. Les tribulations d'une auxiliaire de vie scolaire ou Les plus sourds ne sont pas toujours ceux qu'on croit... Paris : Tom Pousse, 2017
Un recueil d'anecdotes et d'expériences vécues auprès de lycéens sourds scolarisés en classes ordinaires. Elles sont rapportées et commentées, avec empathie et humour, par l'AVS qui a accompagné ces élèves. Outre la description des enjeux spécifiques de l'inclusion scolaire pour ces élèves, ces courts récits mettent bien en lumière les difficultés de la tâche confiée aux AVS, et les situations souvent absurdes, décalées, auxquelles ils ou elles sont parfois confrontées.

DOUNYA, François/HULIN, Isabelle/JAMART, Marie-Thérèse. Du signe à la plume. Traduction de la langue des signes de Belgique francophone vers le français. Quelques pièges à éviter. Namur : Presses universitaires de Namur/Bruxelles : Presses de l'Université Saint-Louis, 2017
Alors que la Langue des Signes de Belgique francophone (LSFB) est désormais intégrée à l'éventail des langues que les futurs traducteurs (et interprètes) peuvent étudier à l'université, il est apparu essentiel de leur proposer un ouvrage de référence. Si cette forme de traduction se pratique depuis quelque temps déjà, les recherches en matière de traduction entre une langue des signes et une langue vocale dans sa dimension écrite sont en effet encore peu nombreuses. Destiné aux étudiants traducteurs et interprètes ainsi qu’aux professionnels actifs, ce manuel unique en son genre constitue un outil pratique d’apprentissage et de travail étayé de solides références théoriques et de nombreux exemples. Loin d’édicter des règles, il a pour ambition de susciter les bonnes pratiques en orientant les traducteurs en quête de balises théoriques tout en les aidant à déjouer les pièges traductifs spécifiques à cette combinaison de langues.

MARCHAL, Olivier/TESSIER, Thomas. Ill. La langue des signes française. Cet autre français.  Paris : Editions Garnier, 2017
La langue des signes française (LSF) est une langue à part entière avec ses règles, ses usages, ses codes et ses subtilités. Ce livre la présente par le texte et l’image.

MARCHAL, Olivier/TESSIER, Thomas. Ill. Comment utiliser la langue des signes pour favoriser le développement de votre enfant. Paris : Rue des enfants, 2017
Quel parent ne s'est jamais demandé pourquoi son bébé pleurait ? Qu'est-ce qui le faisait rire ? Il n'a pas encore les mots pour le dire, mais son regard, ses mimiques et ses gestes nous parlent : pourquoi ne pas utiliser la langue des signes française pour communiquer avec votre enfant ? Ce livre est une introduction claire et concrète à la langue des signes pour les plus petits.


Bande dessinée
BIDAULT, Cécile. L'écorce des choses. Paris : Warum, 2017
L’histoire d’une petite fille pas comme les autres, atteinte de surdité sévère. C’est aussi l’histoire d’un déménagement, d’une nouvelle maison à la campagne, d’un arbre et d'une amitié. L’Écorce des choses, c’est aussi et surtout l’histoire d’une petite fille qui cherche à s’affirmer autrement que par la parole face à des parents désarmés, vue de son point de vue d'enfant.

Articles de revues
AUBINEAU, Louise-Hélèna/VANDROMME, Luc/LE DRIANT, Barbara. Regarde-moi, il faut qu'on se parle ! Développement socio-cognitif du bébé sourd via l'attention conjointe. Enfance, Vol. 2017 n° 2 d'avril 2017
Faire face à l’annonce de la surdité d’un bébé n’est pas une chose aisée, surtout si l’on est parent entendant d’enfant sourd. Cet article est une revue de question sur les premiers échanges avec les bébés sourds afin de développer au mieux l’attention conjointe, cette capacité à partager un même objet d’intérêt, à coordonner les regards puis les actions. L’attention conjointe est une compétence sociale de communication qui est prédictive du langage. Quelle place pend-elle chez l’enfant sourd ? Nous détaillerons les quatre difficultés que le bébé sourd va rencontrer pour développer cette compétence d’attention conjointe et nous évoquerons les stratégies qu’il met en place pour contourner ces difficultés. Au final, l’appareillage précoce couplé à l’introduction d’une langue codée ou signée apparaît comme un point fort pour aider l’enfant sourd de parents entendants à développer ses compétences de communication, et pour offrir au parent entendant plus de plaisir à échanger avec son enfant sourd. [Résumé d'auteur]

HOFER, Theresia/SAGLI, Gry. "Civilising" Deaf people in Tibet and Inner Mongolia : governing linguistic, ethnic and bodily difference in China. Disability and Society, Vol. 32 n° 4 de mai 2017
The People's Republic of China is home to over 20 million d/Deaf and hard-of-hearing people, many among them belonging to ethnic minorities. Drawing on ethnographic fieldwork in two minority regions, the Tibet Autonomous Region and the Inner Mongolian Autonomous Region, this article comparatively discusses findings on sign language use, education and state welfare policies. The situation in these domains is analysed through the framework of the 'civilising project', coined by Harrell, and its impacts on the d/Deaf and hard-of-hearing among ethnic minorities are shown. For instance, through the promotion of Chinese and Chinese Sign Language over and above the use of local sign and written languages as well as through education and the medicalisation of disabilities.

INS HEA · 58-60 avenue des Landes · 92 150 · Suresnes

Email Marketing Powered by Mailchimp






This email was sent to <<Adresse de courriel (obligatoire)>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
INSHEA · Suresnes, France · Suresnes 92150 · France

Email Marketing Powered by Mailchimp